Требуется обновление браузера.

Песнь о нибелунгах и История о роговом Зигфриде


Просмотров: 404
15 апреля 2018 года
Книги  
 
Цитата
Когда я рос, моими супергероями были боги.
Цитата
Хорошая книга обращена в будущее, даже если она о прошлом.

Интерес к произведению


Под впечатлением от прочтения Пер Гюнт, я решил ознакомиться с прочими произведениями в жанре фэнтези, созданными во времена, когда это ещё не было мейнстримом (вернее, только этот жанр и был). В памяти вертелось слово "нибелунги". Я пробежался по интернет-магазинам (а, вернее, излазил вдоль и поперёк - далее Вы поймёте почему) и выбрал книгу.

Чтение книги стало отдельным испытанием (об этом ниже), потому книга побывала со мной в двух городах (не считая своего "постоянного места жительства"). Следующим "долгостроем" стало написание данной рецензии (вернее - подготовка к написанию).

Начало чтения


После приобретения, я отложил книгу на полку до лучших времён.

Как-то перед сном, я смотрел на YouTube познавательные видео о пауках-птицеедах, о чём поделился с Евгением в чате. Он был неумолим, заклеймив такое времяпрепровождение как недостаточно интеллектуальное. (Окружающие вообще редко находят минуты моего досуга сколько-нибудь примечательными.)

Я отложил телефон и достал с полки книгу.

Чтение базового дистрибутива


nib_train.jpg
Книга в поезде Орёл-Москва
Несмотря на, как мне думается, прекрасный перевод, читать произведение довольно тяжело. Своеобразная манера изложения мысли - построение предложения (по-видимому, сохранённое переводчиком); сложно запоминающиеся (вначале чтения) имена, которые, порой, очень похожи или принадлежат двум разным героям; большое количество действующих лиц с их "служебными" и родственными отношениями; путаная география; кардинальные смены характеров и непонятная мотивация персонажей; огромные описания торжеств и турниров; нестыковки количеств/размеров и своеобразные сюжетные "заглушки" (шероховатости, как будто оставленные для будущих правок) - все это здесь есть. Подавляющее количество строф содержат законченную мысль (то есть почти каждая строфа - новое предложение), что на фоне отдельных затянутых сцен порождает тревожность: не пропустил ли чего? Кроме того, как только появляется интрига, автор выкатывает спойлер. Раскрытие будущих сюжетных поворотов здесь повсюду: в заголовках авентюр, в стратегических и тактических пророчествах автора - со временем к этому привыкаешь, так как концовку узнаешь в первых строфах (ВНИМАНИЕ: не отчаивайтесь и ни в коем случае не заглядывайте в конец книги раньше времени). Один из спойлеров я случайно прочитал в статье к произведению "Вересковый мёд" на Википедии.

"Песнь" - это эдакое не "юзерфрендли" фэнтези: детализация изложения и скорость течения времени будут постоянно меняться, не будет подсказок, долгих внутренних монологов персонажей и однозначных антагонистов. Вам придётся самостоятельно собирать информацию из разных источников, но, всё равно, вместо роскошного гобелена, на руках будет ветхое покрывало (при всём моём уважении к данному произведению). Вероятно, с ростом объёма прочитанного, Вам удастся обернуться им так, что прорех не будет видно, но дыры не исчезнут: количество их только увеличится.

Являясь компиляцией и многоэтапной доработкой разнородных произведений (вообще, о происхождении есть несколько гипотез), "Песнь" становится несколько шероховатой. В частности, под "нибелунгами" в первой и второй половине повествования подразумеваются разные (хоть и преемственные) понятия - у неподготовленной аудитории (судя по отзывам в магазинах) появляются вопросы в стиле "а чего это Санта Клаус без снегурочки?"

Ещё специфики


Если Вы, как и я, не поклонник супергеройских фильмов, то вновь ощутите тот дискомфорт от просмотра в компании более увлечённых товарищей: "кто это?", "почему к нему так отнеслись?", "а это кто?", "какая мотивация?", "что это за артефакт?", "это упоминалось ранее?" - Вы думали, что идёте на самостоятельный фильм, а в итоге - смотрите лишь очередную серию в бесконечном сериале. Произведение непринуждённо отсылает нас к многочисленным "приквелам" (только для читателя; сами произведения, разумеется, создавались в прямой хронологической последовательности), которые, порой, будет очень сложно найти для ознакомления. Без чтения примечаний, некоторые подобные отсылки вообще не обнаруживаются, оставляя непонимание.

Чтение примечаний позволяет воссоздать этикет и мотивацию персонажей: со временем, местами специфическое поведение героев кажется логичным и ожидаемым.

"Автор" ("составитель" - см. гипотезы возникновения) обожает числа (вернее, количества: дни, люди, наряды) - на тексте произведения можно построить приличный задачник для начальной школы.

Будучи не рафинированным (по крайней мере, частично) фэнтези, произведение без прикрас преподносит отдельные аспекты из быта благородных рыцарей, развеивающие сладостный туман сказочных преданий (подобно роману "Янки из Коннектикута при дворе короля Артура" Твена).

С другой стороны - пропагандируется (путём позиционирования соответствующего поведения как корректного) целомудрие (по крайней мере, среди знати). Так ли оно было в действительности - другой вопрос, но почему в наш век гуманизма пропагандируют более приземлённые модели поведения?

nib_divno.jpg
Книга нежится на солнышке в Дивноморске
Книга не имеет возрастных ограничений, однако некоторые сцены в спальне или во время битвы - могут быть неуместны или шокировать.

Ход времени специфичен тем, что сюжет "однопоточен": как только одна из сцен "получает квант повествования" (то есть предстаёт перед читателем) - все остальные сцены (даже если они не зависят от текущей и обязаны развиваться в то же самое время) "блокируются" ("замораживаются"). В отдельных моментах это приводит к несуразностям, но, такой уж принцип изложения был тогда принят. Сравните с современными произведениями, где читателю сперва могут рассказать концовку (тем самым заманив его), затем изложить в произвольном порядке эпизоды основной части повествования, и лишь в конце поведать завязку сюжета.

Турниры, потешные бои и прочие постоянные упражнения в тактике ведения боя - это весь скромный запас мероприятий массовиков-затейников того времени. В промежутках можно отобедать. Я уже начинаю сомневаться в том, что сказители приукрашивали силу и навыки витязей.

В тексте присутствует большое количество маленьких легенд и сюжетных ответвлений, которые, вероятно, исчезли из "аддона" (см. ниже).

Чтение аддона


После прочтения указанного в заголовке произведения, у меня осталось чувство неудовлетворённости. Мало того, что сказка выродилась в многостраничную драму, так ещё и оставила "список для внеклассного чтения". Забегая вперёд, скажу, что произведения из списка (я, по правде сказать, ознакомился только с одним), содержат другие отсылки: складывается ощущение, что этот гипертекст покрывает собой всё средневековье.

Главным образом меня интересовал "приквел" о Зигфриде и нибелунгах. И что я получил?! Да, теперь исчез ряд вопросов о событиях, предшествующих "Песне", зато "песенные" события в "аддоне" существенно отличаются от "базового" произведения и даже (в совокупности с его сюжетом) образуют временную петлю!

Если Вам интересно, то ознакомился я со следующим текстом:
На заметку
ЧУДЕСНЕЙШАЯ ИСТОРИЯ О РОГОВОМ ЗИГФРИДЕ, ЧТО ЗА УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ИСПЫТАЛ ЭТОТ ДОСТОЙНЫЙ РЫЦАРЬ, ВЕСЬМА ПРИМЕЧАТЕЛЬНАЯ И ЛЮБОПЫТНАЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
, изложенным в
На заметку
Песнь о нибелунгах - издательство "Наука", ленинградское отделение, ленинград, 1972

Текст самой "Песни" в этом издании тоже есть (собственно - это один и тот же перевод), но найти эту книгу теперь можно только у букинистов.

Стиль изложения - отдельная тема: автор постоянно опускает, судя по всему, длинные описания и несущественные моменты, пересказывая основное содержание в своей манере, из-за чего повествование становится косноязычным, стилистически неудачным (вероятно, и для своего времени, а для актуального момента - и во все "ретродисфемизм") - вплоть до вульгарности, терминологически некорректным (например, как я понимаю, "карликами" автор называет нибелунгов, хотя мог бы использовать слово "гном" или, что лучше, оставить исходное название), непропорционально сжатым. Раздражают и регулярные попытки возведения "четвёртой стены". Вероятно, данный текст позиционируется как изложение легенд в формате сказки, но тогда появляется вопрос об отсутствии обязательной четкой морали для подрастающего поколения. Тем не менее, текст содержал существенный объём дополнительной информации.

Мануал


  • Читаете Песню с примечаниями к строфам (достаточно после прочтения очередной авентюры заглядывать в конец книги).
  • Читаете вступление к примечаниям.
  • Читаете вступительную статью.
  • Читаете "аддон".

Заключение


Основной момент, который я отметил при чтении книги: "люди не меняются" - увеличивается энерговооружённость, меняются ценности, но характеры, искушения и мотивы остаются прежними.

Образы и конфликты, уловки и поступки "Песни" заставляют смотреть на более поздние, авторские, произведения как на вторичный продукт. Впрочем, это и не скрывается.

Если Вам свойственен болезненный перфекционизм - книга может стать для вас ловушкой: входом в лабиринт аллюзий. С другой стороны - в этом свойстве произведения неожиданно проявляется ещё один плюс от прочтения: возможность понаблюдать за эволюцией текстов, фольклорной интерпретацией и переосмыслением сюжетов, описанием одного события с нескольких точек зрения.

Эмоциональный фон произведения претерпевает эволюцию, подобную смене времён года: начинается всё пышной поздней весной, а заканчивается - последним листом, упавшим на промёрзшую безжизненную осеннюю землю.

Цитата
Только в грезы нельзя насовсем убежать:
Краткий век у забав — столько боли вокруг!
Попытайся ладони у мертвых разжать
И оружье принять из натруженных рук.

Песнь о нибелунгах: Эпос/ Пер. со средневерхненем. Ю. Корнеева. - СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013. - 384 с.

Запись опубликована в категориях:

Книги  
 

Комментарии

Инкогнито
  Загружаем captcha